679: 名無しさん@おーぷん 2014/09/28(日)16:17:46 ID:???

俺の知り合いの夫婦がもうすぐ結婚式を挙げる。

そして先日彼らは「結婚式で着る衣装をレンタルする際に騙された」というようなことを言っており、
その話の内容に衝撃を受けた。

奥さんが着るウェディングドレスを選ぶ時3つに候補を絞り、
悩んだ末に一番高いウェディングドレスに決めたようだ。

その決め手は「こちらの商品をレンタルしていただくとウェディング用のリングを差し上げます」
書かれていたから。
それはPOPに手書きされていて、彼らに言わせると「汚い字だったから誤解した」ということだった。

彼らは「ウェディング用のリング」と読んだわけだが、
実際のところ店側としては「ウェディング用のソング」と書いたつもりだったらしい。

奥さんがそのウェディングドレスに決定し「リング貰えるなんて…ありがとうございます」と
店の人に何となく言ったら、リングではなくソングですと訂正されたようだ(ウェディング用のCDを貰えるということだった)。

彼らはまだ支払いをしていない状態だったので俺からしてみれば
支払い前に気づくことが出来て良かったなと思うのだが、
彼らは結構怒っており「あれは騙すつもりだったに違いない」と言っている。
「腹が立ったから一番安いドレスにした」と言っていたのも少し驚いた。

店側が高いドレスをレンタルさせるために「リング」っぽく「ソング」と書いたとは思えないが…

夫婦2人ともが「こちらからリングって言わなきゃ最後まで黙ってたと思う。
あの微妙な書き方は指摘されたとき言い逃れするためだ」
と言っているので、
実際のところ店側はどういう意図だったんだろうなぁ…と思ったりもする。

その微妙な字を見てみたいとも思ったわ。


続きを読む